laupäev, september 8

Et siis vara saabunud jõuludest.
Eile oli ajalehtedega koos pisike teade maksikirjast. Olin üsna veendunud, et tegu on värvipakivahetusega. Kasvatasin endas kannatlikust ja otsustasin täna järgi minna. Sides teatas postitöötaja meie postiljonile:" Sa mine otsi ta pakiteade ka lehtede vahelt üles". Mis pakiteade? Ma ju eile juba sain ühe? Mõlemad teatasid selle peale (peaaegu kooris) et siis saad teise veel. Ikka olin hämmeldunud. Teadsin küll, et Secret Pali sõber oli paki teele pannud, aga Kuduva Koeraomaniku kogemusele toetudes (Inglismaalt tuleb pakk kaua) ei osanud seda veel oodata.
Pakid käes, selgus et eilne oli Inglismaalt ja tänane hoopis värvipaki vahetuse oma :)
Ia kui pakid lahti tegin, olin täitsa sõnatu - need olid nii minu omad, miu jaoks tehtud :) värvid ja asjad ja... kõik 100% minu :)

Christmas came early ! Yesterday I got note from post-office and I decided to take y parcel today. I thought it's from my color exchanges friend. In post-office they cave me two parcels! One was came today :)
First one was from UK and second from my color exchange friend. I had no words! Both packages was 100 % mine - colors, and stuff.....I'm very happy!

Alustasin SP pakist - leidsin sealt mesilasvaha küünla, kaks pisikest tokki siidlõnga (tema enda poolt värvitud), lõbusa lammastega klaasialuse ja kaardi vahel olid 4 lambanööpi! Lõnga on kokku u 100g ja kõik head soovitused, mida sellest teha, on teretulnud:)

First I opened my SP parcel - this one came yesterday ;) I got beautiful, pure silk yarn, beeswax candle, cute drinks coaster with sheeps :) and very cute sheep-buttons :)
My secret pal wrote that she dyed the yarn herself! Colors are lovely! THANK YOU!

Teine pakk oli Tartust ja ma arvan , et Betty oli selle autor :) No alustame sellest, et pakend oli rohe-kollane (minu meelest on nende kahe värvi kooslus väga ilus :) Karbi seest tuli välja: kaks tokki G-B Jil lõnga - üks kollane teine roheline. Mõte juba olemas ja saavad kas kirjatud säärega tudusokkideks või kirikinnasteks.
Siis oli kaks tokki Capri puuvillast - mõlemad rohelised, aga toonivahega (pildilt kahjuk
s ei paista välja). Suvel ostsin hästi tiba heledamat rohelist Caprit, et heegeldada kott, aga kogu aeg oli tunne, et miski pole õige - puudu oli tumedam toon ja seda meie poes ei olnud :) Nii et täitsa õigesse kohta.
Siis olen Cernitit korra proovinud. Viimasel
ajal on ka üsna sageli peas mõte, et peaks pisemate tüdrukutega seda tegema. Aga kus sa õpetad, kui ise õppinud ei ole. Nüüd on mul kollane ja kaks erinevat rohelis Cerniti pakki, et harjutada :) Lisaks neile on ka 6 cernitist tehtud silmusemärkijat :)
Ja lisaks sellele käsitöövälisele hingele on Good Kaarma teepuu ja kadaka marjadega ökoseep (tea, kas raatsingi kasutada, lõhnab teine nii hästi). Pakk Tseiloni rohelist jasmiinimaitselist teed, piparmündi sisuga šokolaadipulgakesed (kmkm...need on peaegu otsas, sest mulle tõepoolest maisteb piparmündi ja šokolaadi kooslus). Arbuusimaitseline Orbit Dorps pakk on ka juba avatud (peaks maiustamist ikka piirama) Ja pakist tuli välja ka imearmas lemmikutega 2008 aasta kalender. AITÄHH!

Kui ma mõtlen sellele, kui vähe ma tegelikult ankeeti kirjutasin, siis tahaks küsida, et kuidas oli võimalik nii täppi pakiga panna :)
Second package was from my color exchange pal. It came from other side of Estonia. Inside where two skein new wool (I think I knit mittens from that yarn), two skein cotton (crochet bag, I think :)) three packages Cernit. It's very popular in Estonia right now and I thought it's good material for little girls in school. Now I can practice modeling it.
There also where organic soap form GoodKaarma. It smells very well. Also I got choclate sticks with mint (I think it's really tasty, how She knew that I like chocolate with mint?), jasmine green tea, Orbit Drops (watermelon) and extremely cute 2008 calendar.
Now you know why I feel that Christmas came early :)

And about cats- I didn't made "before"picture, but he was black :)
We have...few cats :) And thief was our youngest cat :)

5 kommentaari:

KK ütles ...

Ohh kui ägedad pakid! See siidilõng tundub niiii ilus.

Mari-Liis ütles ...

Hmm, tore kui pakiga täppi panin:)
Lähtusin oma saarelisest päritolust ja Sinu blogist.

Anonüümne ütles ...

I'm so happy that the parcel has arrived, and especially that you liked the colours of the yarn. Now I must start to plan your next surprise!

La Tricoteuse

Kati ütles ...

Grrr. Kadedus teeb roheliseks- tulin uuesti Su ilusaid lõngu piiluma....

Lapa ütles ...

ESCRITOR UNIVERSAL PORTUGUÉS SUPERIOR: CRISTOVAO DE AGUIAR.

Él, también, ha traducido a portugués la abundancia de naciones por Adán Smith.

Te han concedido varios premios.

No olvidarte del nombre de este gran autor, tú oirá hablar de él pronto.

Gracias por tiempo del gasto en cultura universal.

Agradece por visitar.